федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Балтийский государственный технический университет «ВОЕНМЕХ» им. Д.Ф. Устинова»

45.05.01 Перевод и переводоведение

Специальный перевод
vuc
ВУЦ (Военная кафедра)
Матрос запаса
231-file-32
ЕГЭ (ВИ)

Иностранный язык
Обществознание /Литература (по выбору)

Русский язык 

095-mortarboard
Количество мест в 2024 году
Бюджет - 5 на направление 45.05.01
Платные - 20 на направление 45.05.01
141-magnifying-glass
Проходной балл 2023
Прием на бюджет не осуществлялся
stoimost
Стоимость обучения 2024 года
242 000 руб. год
obshchezhitiya
Общежитие
Предоставляется
abieva
Руководитель программы - Абиева Наталия Александровна
доцент кафедры «Теоретической и прикладной лингвистики»
Что это такое?
Чему я научусь?
Кем я буду?
Что это такое?

Программа направлена на подготовку конкурентоспособных специалистов, способных решать задачи в области перевода и переводоведения.

Цель разработки данной основной образовательной программы высшего образования состоит в подготовке выпускников, способных и готовых заниматься широким кругом исследований в области переводоведения.

Чему я научусь?

В соответствии с рекомендациями Минобрнауки России и требованиями ФГОС ВО по специальности подготовки 45.05.01 «Перевод и переводоведение» заключается в обеспечении системы качественной подготовки высококвалифицированных лингвистов-переводчиков, свободно владеющих двумя иностранными языками (английским, немецким или французским), обладающих глубокими знаниями в области теории перевода и изучаемого языка, его стилистических ресурсов и функциональных разновидностей в условиях расширяющегося сотрудничества между странами, давшими новую мотивацию для изучения и функционального использования иностранных языков.

Кем я буду?

Выпускник данной образовательной программы сможет стать специалистом в области перевода технической, художественной литературы,  устным, письменным переводчиком, переводчиком-синхронистом, автором статей. 

Профессиональные и личностные качества
243-trophy
Профессиональные качества
  • Знание языков и грамматики
  • Навыки работы с различными видами текстов (литературные, технические, научные и т. д.)
  • Умение использовать специализированные термины и техники перевода
  • Навыки работы с различными видами перевода (устный, письменный, синхронный, последовательный и т. д.)
  • Умение работать с компьютерными программами для перевода и редактирования текста
Личностные качества
  • Креативное мышление и способность находить нестандартные решения
  • Коммуникативные навыки для эффективного общения с клиентами и коллегами
  • Организационные навыки для управления временем и выполнения задач в срок
  • Аналитические способности для понимания содержания текста и передачи его смысла на другой язык
  • Умение работать в условиях стресса и соблюдать конфиденциальность информации
Профессии
Профессии
edinica

Аудиовизуальный переводчик
Переводчик I категории
Переводчик технической литературы
Переводчик художественной литературы
Переводчик-локазизатор
Переводчик-референт
Переводчик-синхронист
Переводчик-субтитровщик
Письменный переводчик
Устный переводчик
​​​​

dvojka

Постредактор машинного перевода
Специалист во межкультурной коммуникации 
Контент-редактор
Веб-писатель
Менеджер информационных ресурсов
Технический писатель
Автор статей
Рерайтер
Копирайтер

psihologiya
Распределение дисциплин 
450501_specialnyj_perevod
luke-chesser-pjadqetztki-unsplash
Учебный план
Узнай, какие дисциплины ты будешь изучать!
Места трудоустройства и практики
Примеры тем выпускных квалификационных работ
Примеры тем выпускных квалификационных работ
  • Лексико-стилистических средства в реализации коммуникативной стратегии создания атмосферы ужаса
  • Особенности перевода артионимов (на материале названий картин импрессионистов) 
  • Частотные переводческие трансформации при переводе песен с английского на русский язык (на материале текстов песен группы Placebo)
  • Особенности перевода спортивной лексики на основе сериала Apple TV "Ted Lasso". Пространство : Америка-Британия
  • Локализация текстов презентаций продукции брендов телефонов
Остались вопросы?
Имя
 
Телефон *
 
E-Mail
 
Область ввода
 

Добавление сайта на главный экран Вашего устройства

Для того, чтобы добавить сайт на главный экран устройства, нужно:

Нажать на кнопку «Поделиться»
Выбрать пункт «Добавить на главный экран»
Выбрать изображение и добавить название для ярлыка
Сохранить изменения
Закрыть подсказку